Mine is people who separate words when they write. I’m Norwegian, and we can string together words indefinetly to make a new word. The never ending word may not make any sense, but it is gramatically correct

Still, people write words the wrong way by separating them.

Examples:

  • “Ananas ringer” means “the pineapple is calling” when written the wrong way. The correct way is “ananasringer” and it means “pineapple rings” (from a tin).

  • “Prinsesse pult i vinkel” means “a princess fucked at an angle”. The correct way to write it is “prinsessepult i vinkel”, and it means “an angeled princess desk” (a desk for children, obviously)

  • “Koke bøker” means “to cook books”. The correct way is “kokebøker” and means “cookbooks”

I see these kinds of mistakes everywhere!

  • raldone01@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    edit-2
    6 months ago

    So in German we have these weird symbols: äßöü one of them is even in my name. In my opinion they are not necessary and cause more trouble that they are worth.

    UTF 8 has alleviated some of the pain. However I still regularly find documents encoded in old character encodings and I have to manually fix all these accents.

    I also have one of them in my name. In the past in school a SYS-Admin entered my name with an ö instead of the alternate form oe. All was fine. I was about 13yo, so I had no idea about backups and didn’t care. I stored all my files on their NAS. One day they had drive failures and could recover all data except from students with accents in their name. I don’t know what shitty software they used but I am still annoyed at this.

    We also have das,dass which I always get wrong while writing texts.

    There are some good things. The time forms can be pretty fun to use.

    All in all German is a 6/10 for me could be better could be worse.

  • U+1F914 🤔@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    0
    ·
    2 years ago

    How numbers are pronounced.
    In German the number 185 is pronounced as “hundred-five-and-eighty” (hundertfünfundachtzig), the digits are not spoken in order of their magnitude.
    Not terrible, not great.

    • Pea666@feddit.nl
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      2 years ago

      Same thing for Dutch. For example, when we see 74 we pronounce it as four and seventy (vierenzeventig) and it makes no sense.

      I guess it’s a Germanic language thing.

      • akafester@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        2 years ago

        This is the same in Danish, but weirdly not in Swedish.

        We say four-seventy for 74, and hundred-four-seventy for 174. But the swedes does it like the English. Don’t know about Norwegian though. Maybe OP can provide me with some new knowledge.

        • schnurrito@discuss.tchncs.de
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          2 years ago

          I remember reading that one of the Scandinavian languages had a specific (successful) governmental policy to change from German-like numbers to English-like ones. I don’t remember which of them it was.

          • CurlyMoustache@lemmy.worldOP
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            2 years ago

            It is true, at least here in Norway: https://no.wikipedia.org/wiki/Den_nye_tellemåten (“The new way of counting”).

            Our parliament deceided in 1949 that 21 should not be pronounced as “one-and-twenty”, but as “twenty-one”. It was because new phone numbers got introduced, and the new way gave a lot less errors when spoken to the “sentralbordamer” (switch operator ladies).